台灣BL漫盜版分辨方法

 台灣BL漫盜版分辨方法



更精準地描述應該是「針對在1990~2010年期間的台灣盜版商出版BL漫分辨」。


台灣過往也是盜版王國,經國際施壓和國內立法規範後才慢慢矯正風氣,即使花了幾十年。因為BL漫商業化也是從90年代才起來,更為古早的盜版就不提。


若要提從對面來的盜版漫畫,現在還是有的,手法多元,有自印的,也有很多是直接仿造、仿製台灣出版社的成品(有興趣的人可以去網路上爬一下《我讓最想被擁抱的男人給威脅了》的盜版事件),在網購流行、無法實際透過肉眼手感判別商品的年代,需要對正品有所認識才能去判斷細節差異。要避免就是盡量不要在奇怪的管道買書,多比較官方釋出的正品資訊和市場合理價格。


這篇要寫的,是無經過授權代理手續,直接用原文本掃描,粗率編輯翻譯後印刷出品的翻印本。這些偷吃步的出版商們,許多甚至曾在經濟部登記公司行號(該說至少還有繳稅嗎😂)。這種手法如今已然勢微,如上所述,現代新入腐眾們假如網購都是透過正常管道(博客來、金石堂之流)買書,基本上是不會買到盜版。


我自己個人持續有這種分辨上的需要,是出於歲不我與和好奇心的驅使,時不時便會手癢在二手市場淘沙挖本。雖然現在知道這些,年幼時對印刷、翻譯、設計、紙張品質等等毫無概念,為了收藏也曾犯過無知的錯誤,購入了盜版。會不會有人也像過去的我呢?思及此,興起分享經驗的想法。


我是到了2010年代中,出社會領薪後才真正有閒錢開始買書藏書,慶幸那時盜版商差不多倒光、省去很多辨別上的功夫,也意味我(幸運地)手上其實沒有很多樣本可供參考,不過分辨方法大同小異,盜版出版社也只有那幾間。下列幾項分辨法:



  • 如果能拿到實體,多半可以直接從紙質和內頁印刷判斷


通常紙張較差容易泛黃(有些用再生紙重量會差很多,用手秤估便可分辨,但每間出版社用紙不同,不算很可靠的依據),印刷上會漏掉很多網點細節,顏色對比因為圖源和印刷不佳,視覺上看來很髒,翻譯品質不一,嵌字歪歪斜斜、修圖清理不乾淨......體驗過正版就很難直視這種盜版的品質。



  • 看到這些出版社直接跳過


尊龍、典亞、晶采、林立、獵人、晨星、菁點、虹潮、統聯、男主角、花雨工作室、旺福、天使、萬盟


上列幾間是我能想到的,有些是改名重來(比如獵人好像就是典亞),但沒有那麼多本可以讓我對照。可能還有一些較為少見的出版社被我遺忘,看到就會補進來。


記得很久以前有個正經的獵人出版社,現在是倒了,和後來盜版的獵人出版社是不一樣的,太過古早我也不能提供細節以供分辨,不過正經那間我記得好像沒出BL,現在能在拍賣買到的獵人BL漫都是盜版。



  • 從封面設計和字體判斷


許多盜版在字體設計上,咳咳,醜到天崩地裂,是視覺侵犯的等級。這邊先用兩本西田東先生的盜版示意一下。


左邊尊龍,右邊典亞。


通常在標題字體的設計上,都是使用既有字體,搭配鮮豔色彩就隨便放置上去了。《他的肖像》這本在"肖"字上特別做了個側臉算是少見有設計的例子。


其他的封面判讀要點:

*正版BL漫絕對不會下"Homosexual"或是"Gay"的類別標籤

*2000年後的正版通常會用羅馬拼音標註作者姓名(左邊那本直接套用日版封面)


比對一下日本原版(台灣無代理)


圖源:BookLive


確認過《目を閉じないで》沒有其他版本😂

我猜當時典亞是用了連載的彩圖當封面。


接下來用盜版和代理正版及原版比較。


左邊是網路上的盜版,中間是我個人的書(拍照有色差),右邊是BookLive的圖。


正版的封面處理法,早期可能是簡單比照日版的排版,或是用統一格式(比方說大然的統一框架+七字標題),2000年後開始比較花俏一點會在字體上動腦筋,也有比較沉穩配合封面調性的類型,不管哪個年代,絕對不是高彩毫無美感的垃圾設計(...正版早期有些毫無美感的美編做出來的東西也是會讓人眼睛痛就是)。有時候逛二手看著看著也覺得蠻歡樂的,到底怎麼能做成那樣?


用字體判別有時候看書脊就能看出來了。


大部分那個年代的盜版字體設計都很噁心,可也是有那種乍看之下很像正版的盜品。



左邊晶采,右邊林立。


林立唯一的敗筆是他們自己的LOGO設計(外貌還好,最多看起來有點廉價,要實際摸到紙質才會知道不妙,翻開內裡也很可怕)。至於晶采,印象中沒有成立公司,只是工作室,算是盜版BL裡面的良心,當時網路上甚至有「做得比正版還好」的評論,當然也只是那個時候的BL...比較沒那麼賣,精緻度和進入2020的產品不能比。


像晶采這種做得漂漂亮亮的,假如對出版社毫無概念,大概只能從背面和版權頁去分辨。


比對一下原版(也沒有台灣代理)。看得出晶采真的是有用心在做。


圖源:BookLive/HIKARITV


有些盜版商會乾脆日版封面不改,直接用,也是很好的判斷要點。除非作品名稱是英文或原本就是漢字,只要看到封面上面標題沒有翻譯,馬上就能知道是盜版。



  • 從背面和ISBN國際書碼來分辨


這次直接上面的四本背面一起看再一一說明。



通常正版的背面資訊會有

*日本OO出版社正式授權中文版字樣(或是授權台灣發行之類的)

*台灣出版社名稱

*定價

*條碼和ISBN(東立尖端青文還會有他們自己的編碼)


ISBN和編碼這方面,如果對編碼方式不清楚的話請參照國圖的說明

以13碼而言,組成是商品類型碼(978)+國碼(957或986)+出版社編碼+書碼+檢查碼

以10碼而言,就是上列去掉商品碼,有時會改動尾數檢查碼

(國圖說明國碼還有"626",我自己是從來沒看過)


上列三本有新舊ISBN,一本是471開頭的貨碼/商品識別碼。當然,都是假的。


做得比較不仔細的盜版從新舊碼比對就可以看出端倪,但基本上還是建議去國圖查證。林立那種編碼在正版書上面也會看到,早期有些出版社比較皮沒有申請ISBN,或是因為特別版本沒去重複申請(照理來說是都要申請),看到471碼要驗證就比較麻煩,假如是市場的活書可以去網路書店搜尋看看,若是死書可以去讀冊的系統碰碰運氣,最好交叉驗證其他出版資訊。


上個正版的背面。


こめり《浮雲遮月,狂風襲花》



47碼的知名正版愛用者,大概就是尖端了吧,連《鳴鳥不飛》都是這個編碼。

假如是這兩年的BL漫,台灣已經行使圖書免稅政策,看到不是9開頭的ISBN…除非是什麼特別的同人誌代理,高機率會是盜版。



  • 從版權頁去辨認


能看到版權頁八成也是有實體書了吧。這次先用東立和長鴻的版權頁說明。



如上可見,給出的資訊不同,但大致上會有:


*中文譯名、原文書名

*出版社內部編碼

*作者

*譯者、發行人、其餘製作人(書本設計和編輯、顧問等等)

*出版社資訊、新聞局登記證(後者在當今新書好像沒再列出了)

*印刷裝訂業者

*法律顧問

*發行日期、版次&刷次(版=版本,刷=第幾次印刷)

*原出版社授權行文


前面都不太重要,最重要的是那個英文授權行文。


授權行文裡面會提到的有:


*原作名稱(英譯或羅馬拼音都有)

*原作作者

*發行年分

*發行出版社

*中文版授權給OO出版社(或是經由XX公司斡旋授權)


接著來看看盜版,英文授權掰不出來。只能用"Printed in Taiwan"應付了事。



雖然這些公司都倒了(或是地下化了?)電話地址我還是遮一下。






台灣盜版紙本出版商檯面上是掛了,不過人人都知,該理由同已成日落產業的出租書店,現在盜版已經轉戰更廣大的網路世界,有希冀有需求有市場,大概除了把盜版當生意做的人以外,大部份的人都希望有更方便的合法方式來看書...這問題已經講到爛,不再複述,只能勸在那天到來以前,還是要盡量尊重智財權、支持嘔心瀝血的創作者們。


這次用了三位先生的作品舉例,這三位都是台版代理我全部買爆的作者,一朝誤買盜版令我愧疚至今(只能買日版或電子版謝罪QQ),雖然只是一時興起整理了這篇,望能作為警惕,以避免未來再受新興不肖廠商之剝削。


Comments